ponedeljek, 26. maj 2014

Prevajalska agencija prek meja

Prevajalska agencija je pravna oseba, ki prevaja najrazličnejše vsebine za svoje stranke. Pri procesu prevajanja prenos pomena besed poteka na različne načine, različne so prevajalske oblike. V največjem obsegu prevajalska agencija prevaja pisna besedila .

Največji obseg aktivnosti pisna besedila predstavljajo na račun množičnosti uporabe. Povečevaje gre pripisati trendu globalizacije in informacijske tehnologije, ki naredi najbolj oddaljene kraje našega planeta za praktično naš domači prag. Informacijska tehnologija je povezala najbolj oddaljene kraje našega planeta z našim domom prek spleta. Povezava najbolj oddaljenih krajev planeta z našim domačim pragom je omogočal splet na račun razširjenost in cenovne dostopnosti. Seveda se razširjenost ni zgodila čez noč, ampak je potekala postopoma. Pomislimo samo na ceno osebnih računalnikov in storitev prenosa podatkov ter njegovo kvaliteto, predvsem hitrost pred dobrim desetletjem. Danes takšna hitrost prenosa podatkov, njihova kakovost in cena osebnih računalnikov preprosto ni sprejemljiva. Poleg prenosa podatkov se moramo dan današnji zavedat, da se majhne jezikovne skupine kot je slovenska, morajo z aktivnostmi, ki jih prevajalska agencija opravlja in izvaja srečujemo praktično dnevno . Pri tem enako kot prevajalska agencija prenašamo pomen besed iz izvirnika ali izvirnega besedila v nam znano slovenščino. Za prenos pomena besed iz izvirnika v slovenščino se poslužujemo najrazličnejših pripomočkov.

Večkrat se, zaradi skromne zastopanosti slovenskega jezika v pripomočkih poslužujemo dejavnosti, ki jo prevajalska agencija izvaja. To je prevoda iz tujega jezika v drug tuj jezik, preko tega drugega jezika pa sledi prevod v slovenščino. Gre za globalni problem, saj so pripomočki večinoma namenjeni največjim trgom, ter njihovim jezikovnim skupinam. Prevajalska agencija v okviru svojih aktivnosti nudi tudi tolmačenje. Aktivnost tolmačenja je prenos pomena besed iz izvirnega v ciljni jezik prek govora. Dobra prevajalska agencija se prilagaja strankam z prilagajanjem njihovih potreb. Tako je pri tolmačenju potrebno vedet, da se proces prevajanja ne izvaja nujno v domačem okolju ampak mora prevajalska agencija prevajat tudi preko meja.

Ni komentarjev:

Objavite komentar