Potreba po visoko strokovno izobraženih prevajalkah in prevajalcih je v slovenskem in evropskem območju izjemno velika. Slovenji trenutno še en more zadostiti tovrstnim potrebam institucij Evropske unije. So pa te potrebe velike tudi v slovenskem prostoru, kjer je prevajalstvo iskano v javnem, privatnem ali v svobodnem poklicu. Sodni prevajalec je eden od del, ki ga lahko prevajalec opravlja, seveda ko uspešno opravi preizkus znanja.
Na filozofski fakulteti se lahko vpišete v program prevajanje, kjer boste po nekaj letih študija pridobili uraden naziv prevajalca. Na magistrski študij prevajanja se lahko vpiše vsak kandidat, oziroma kandidatka z diplomo med jezikovnega posredovanja, ali pa z univerzitetno diplomo iz katerekoli smeri. Opraviti pa bo potrebno še izpit, pri katerem se preverijo jezikovne kompetence iz slovenščine in dveh tujih jezikov.
Po končanem študiju se večina prevajalcev zaposli v zasebnem sektorju, le nekaj svojo zaposlitev dobi v javnem sektorju. Med zaposlenimi jih službo največ dobi v različnih podjetjih, nekaj jih dobi svojo službo v sklopu Evropske komisije in parlamenta, nekaj jih svojo pot nadaljuje na ministrstvih in državni upravi.
Tudi s svojo izobrazbo za najboljše opravljanje svojega dela še vedno potrebujejo pomoč. Razni leksikoni, strokovna literatura, dvojezični slovarji z različnih področij prevajanja, so vedno pri roki. Zaposleni prevajalec v nekem podjetju lahko prevaja strokovno literaturo, knjige, časopisne članke in razno dokumentacijo povezano z opremo in izdelki, ki jih podjetje proizvaja. Samostojni prevajalec mora poleg svojega znanj imeti še znanje pridobivanja poslovnih partnerjev. Preden sprejme naročilo pa se mora dogovoriti za pogoje dela.